Перевод игр в bluestacks

Перевод иероглифов.

Если с европейскими языками еще как-то можно совладать, то иероглифы понятны лишь изучающим язык игрокам. В случае отсутствия перевода весь сюжет попросту проходит мимо. Давайте посмотрим, сможет ли Bluestacks помочь нам в этой проблеме.

Для поиска нужной игры отправляемся в китайский магазин Tap Tap. Первым делом попробуем перевести сам интерфейс – хоть в обзоре мы и писали, как поменять язык в приложении на английский, хочется проверить, как справится эмулятор – да и получить русский язык тоже хотелось бы. Итак, вот, что у нас получилось:

Конечно, качество перевода оставляет желать лучшего, но это понятнее абсолютно непривычных иероглифов. Теперь опробуем корейский магазин QooApp – мы писали о нем в статье об установке редких и не вышедших в России игр.

Скачиваем с его помощью китайскую версию игры Bang Dream, которая сразу же после запуска встречает нас непонятным окном:

Однако, переводчик дает понять, что это – обычное предложение согласиться с условиями использования.

Заходим в саму игру и видим такое:

После перевода все становится таким:

Таким образом, переводчик Bluestacks может справиться и с иероглифами, хоть и не без проблем.

Яндекс переводчик

Сервис от Яндекс лучше всего справляется с голосовым переводом на русский и обратно. Можно сказать, что для «великого и могучего» это самый подходящий вариант. По количеству поддерживаемых языков Яндекс немного уступает Гуглу, но и в нем присутствуют все самые распространенные направления.

Функции приложения:

  • поддержка 90 языков в онлайн-режиме;
  • показ примеров использования слов;
  • визуальное распознавание текста с фото или камеры на 12 языках;
  • перевод сайтов;
  • автоматическое определение диалекта введенной фразы и предиктивный набор текста;
  • история переводов;
  • возможность установки на часы Android Wear.

Для работы Яндекс-переводчика без подключения к сети придется заранее скачать на устройство словари, которые, однако, существуют не для всех языков.

Сервис умеет автоматически переключать направление перевода в зависимости от того, на каком языке вы вводите текст.

Чтобы выполнить голосовой перевод с помощью Яндекс, сделайте следующее:

  1. Переведите программу в режим диалога.
  2. Установите направление, нажав стрелку.
  3. Коснитесь иконки с изображением флага и начните диктовать текст.

Приложение можно установить на телефон с ОС Андроид 5.0 и выше.

Скачать

Скачать portable приложение можно на просторах интернета, версии для мобильных приложений нет. Разработчики проделали путь к простому, и интуитивному дизайну. Конкурентов на ПК у приложения нет, по причине существования такого продукта, а превзойти это приложение возможно только через создания особого дизайна.

С использованием Screen Translator жизнь упрощается в разы, нам не нужно набирать текст в ручную, порой это занимает часы нашей драгоценной жизни. Программа все автоматизирует и переводит текст автоматически.

Screen Translator — экранный переводчик для перевода текста из области экрана, используемый в тех случаях, когда невозможно выполнить перевод обычным способом. С помощью экранного переводчика пользователь выделяет текст из любой области экрана, а затем получает перевод распознанного текста.

В интернете, при посещении сайтов на иностранных языках, довольно часто встречается, что не все элементы дизайна открытой веб-страницы, могут быть переведены с помощью онлайн-переводчика. Пользователь получает перевод основной части страницы, а что обозначают некоторые элементы, например, меню, что написано на кнопках или на других элементах дизайна сайта, неизвестно.

В других ситуациях, необходимо перевести текст в изображении или в фотографии. Это непростая задача для обычного пользователя.

На некоторых сайтах используется защита от копирования, при которой совсем непросто выделить и скопировать нужный текст. При включенной защите на странице сайта, невозможно что-то скопировать из-за того, что отключена правая кнопка мыши, или на подобном сайте не работает перевод с помощью онлайн переводчика.

В окне запущенной программы появляется сообщение на иностранном языке, а пользователь не понимает, как ему следует поступить. Если программа на иностранном языке, многие элементы дизайна или управления приложения непонятны. Операционная система Windows может показывать сообщения на английском языке. Для правильного реагирования, необходимо получить перевод сообщения.

В подобных ситуациях, пользователь испытывает значительные затруднения при переводе текста с картинок, элементов сайта, из окон сообщений, исходящих от программного обеспечения.

Решить подобные проблемы можно с помощью бесплатной программы Screen Translator. Переводчик Screen Translator переведет выделенный текст с экрана компьютера.

Экранный переводчик Screen Translator поможет с переводом в следующих случаях:

  • Перевод текста с изображений, фотографий, инфографики.
  • Перевод текста в окнах программ, меню, в системных сообщениях, в играх.
  • Перевод текста с элементов интерфейса, меню или дизайна сайта.
  • Если на странице сайта включена защита от копирования.

Для нормального функционирования программы необходимы следующие условия:

  • Постоянный доступ в Интернет.
  • Программа или игра, с которой нужно распознать, а затем перевести текст, не должна работать в полноэкранном режиме.

Для получения перевода в Screen Translator, достаточно лишь выделить нужный участок экрана, приложение автоматически выполнит оптическое распознавание (OCR), а затем покажет перевод.

Приложение работает на русском языке в операционных системах Windows и Linux. Это проект с открытым исходным кодом, все исходники приложения и языковые пакеты находятся на GitHub.

Для загрузки предлагаются две версии программы: онлайн установщик и файл для установки оффлайн (screen translator offline). Во время онлайн установки пользователю нужно выбрать необходимые языки для скачивания, а при оффлайн установке, в программу уже включены основные языки для распознавания. Имейте в виду, что из-за дополнительных языковых пакетов, размер места, занимаемый программой на диске компьютера, значительно увеличится.

В процессе установки программы Screen Translator на компьютер, обратите внимание на возможность добавления программы в автозапуск. Если автозапуск потребовался через некоторое время, добавьте приложение в автозагрузку этими способами

Google Translate

Google Translate не нуждается в представлении, ведь именно оно стало нашим первым карманным переводчиком. Приложения работает оффлайн и поможет вам в понимании 59 языков. В режиме оффлайн также имеется функция транслита, которая не только переведёт, но и отобразит иностранный текст понятными буквами. Перед использованием оффлайн стоит убедиться, что приложение обновлено и что в нём загружены нужные языковые пакеты.

В онлайн-режиме вам будет доступно больше языков и функций. В текстовом режиме, приложение работает с 108 языками. В приложении имеется возможность сенсорного ввода, поддерживающая 96 языков, а функция распознавания текста с картинок и перевод билингвальных диалогов буквально за секунду делают Google Translate приложением №1 для любой поездки.

Скачать на Android или iPhone.

Офлайновые словари: переводчик на Андроид, работающий без интернета

Преимущества Недостатки
— небольшие словари
— разнообразие тематик
— непонятный интерфейс
— нет обновлений

Программа позволяет обращаться со словарями без подключения к сети. Это удобно, если вы находитесь в самолете, выезжаете за границу, работаете там, где нет Интернета или просто хотите сэкономить батарею.

Определения также могут быть прочитаны смартфоном с помощью модуля преобразования текста в речь (некоторые мобильные устройства не поддерживают данный модуль — соответственно, некоторые языки могут быть недоступны. Удобно использовать в связке с устройствами для чтения электронных книг.

Существует более 50 многоязычных оффлайн-словарей на выбор, включая английский, французский, немецкий, испанский, арабский, японский, корейский, хинди, иврит, русский, итальянский, китайский, португальский, голландский, чешский. В комплекте идут базы данных синонимов и анаграмм.

Другие важные функции:

  • самостоятельное пополнение словарей
  • добавление личных заметок
  • синхронизация заметок со всеми устройствами через учетную запись Google

Бесплатная версия Offline dictionaries отображает рекламу, но имеется и pro-версия без рекламы.

Как работать с онлайн-словарями

  1. Загрузите файлы, которые вам понадобятся для перевода, на SD-карту, при первом запуске приложения. 
  2. Выполните поиск с использованием шаблонов.

Рейтинг: 

4,1

Как поменять язык на телефоне с помощью приложений

Чтобы изменить языковые настройки смартфона владелец может воспользоваться не только стандартными настройками, но и сторонними приложениями. Одной из таких программ является MoreLocale 2.

Здесь содержится большое количество языков, на которых можно работать с интерфейсом. Тут имеются как стандартные, так и дополнительные языки. Чтобы воспользоваться этим приложением, нужно его скачать и установить. Далее нужно выполнить такие действия:

  1. Нужно перейти в настройки смартфона.
  2. Нужно перейти в раздел «About Phone».
  3. По строке «Build Number» нужно тапнуть 7-10 раз.
  4. Надо нажать на клавишу «Назад».
  5. После этого откроется доступ «Developer Options». Надо войти в этот раздел.
  6. Требуется активировать опцию «USB Debugging».
  7. Нужно скачать и распаковать .
  8. Смартфон нужно подключить к соответствующему разъёму с использованием USB кабеля.
  9. На компьютере нужно перейти в командную строку.
  10. Нужно выполнить команду «cd C:\ADB».
  11. Затем выполняют «adb devices». После этого система определит подключённый к компьютеру смартфон.
  12. Выполняют последовательно ещё две команды: «pm list packages morelocale» и «pm grant jp.c.c_lis.ccl.morelocale android.permission.CHANGE_CONFIGURATION».
  13. После этого смартфон отключают от компьютера.
  14. Запускают приложение MoreLocale 2.
  15. В списке языков находят «Russian» и тапают по нему.

После выполнения последнего действия локализация системы будет завершена.

Если необходимо русифицировать китайский смартфон, то это поможет сделать этот ролик

Перевод игры на русский с английского.

Запускаем игру и докачиваем необходимые патчи. После этого выбираем сервер, процесс начинается – и вот, первый же диалог ставит не знакомых с английским языком пользователей в тупик.

Нажимаем одновременно три кнопки: Ctrl+Alt+L и смотрим на результат:

Чудо! Игра перевелась. Правда, процесс занимает некоторое время, необходимо для соединения с сервером, но тем не менее, функция работает. Правда, перевод – машинный, что накладывает некоторый отпечаток.

Кстати, русскоязычный текст накладывается оверлеем поверх игры. Чтобы закрыть его и вернуться к геймплею, кликните по крестику в правом верхнем углу.

Что ж, это все хорошо, но с английского даже мы что-то можем перевести, а что скажет Bluestacks насчет иероглифов? Давайте посмотрим.

Babylon: электронный словарь и переводчик в одном флаконе

Преимущества Недостатки
— простой и интуитивный перевод — в оффлайне работает нестабильно

Бабилон в свое время был достаточно ходовым переводчиком для настольной платформы. Разработчики решили взять реванш, портировав софт для Андроид и iOS.

Мобильный перевод с помощью Babylon

С точки зрения пользователя, Babylon сравнительно неудобен при онлайн-переводе текстов. Почему бы разработчикам не было просто перенять опыт других translate-приложений и сделать GUI-оболочку более удобной? 

Babylon разделен на 2 вкладки: ввод текста и электронный словарь. Логика понятна, но неудобно. Кроме того, для перевода нужно нажимать лишние кнопки. А учитывая то, что вариант употребления для каждого слова подгружается из Сети, процесс доставляет не много удовольствия.

Сравнивая Babylon с прочими упомянутыми кандидатами – в нем нет таких нужных инструментов, как распознавание текста с картинки и ее перевод, нет даже простого разговорника.

В чем достоинства мобильной версии “Бабилона”? Несмотря на устаревшую оболочку, стоит отметить хорошее качество терминов. Программа выдает целую словарную статью при переводе с английского на русский и наоборот. Транскрипция, произношение можно узнать, нажав на соответствующий значок.

Таким образом, электронный переводчик Babylon едва ли удовлетворит потребности активного пользователя, который часто обращается к словарю. К сожалению, у Бабилона много неудобств и малый набор функций для перевода по различным языковым направлениям. Единственный позитивный момент – это качественные, детальные статьи, которые программа выдает при переводе отдельных терминов. Если вам необходим оффлайн-режим, советуем обратиться к бесплатным приложениям из нашего списка. 

Рейтинг: 

4,2

SnapTrans

SnapTrans устраняет сложный подход Language Navi. Он создает пузырь, похожий на Messenger, который парит над всем остальным на вашем экране, который вы можете активировать, когда захотите. Он поддерживает некоторые популярные языки, такие как китайский, испанский, португальский и французский.

SnapTrans имеет две функции — перевод одного слова и перевод всей страницы. Короче говоря, это комбинация Google Tap on Translate и SnapTrans.

Поскольку он работает через плавающий пузырь, вам нужно будет предоставить разрешение на наложение. Чтобы использовать это приложение, вам нужно сначала указать исходный и целевой язык. С этого момента, когда вы видите текст на иностранном языке, дважды нажмите на пузырек, чтобы увидеть переведенный текст.

Если вы хотите изменить языковые настройки, нажмите на значок в виде шестеренки.

Приложение имеет прикрепленное уведомление на панели уведомлений, чтобы оно оставалось активным в фоновом режиме. Однако, если вы такой же человек, как я, который любит чистую панель уведомлений, вы можете внести ее в белый список при оптимизации батареи.

Заметка: Помните, что это приложение не работает, если вы не в сети.

Microsoft Translator — удобный переводчик для текста и фото

Преимущества Недостатки
— отличное качество работы
— несколько режимов работы
— возможен формат конференции
— текст не всегда распознается

Приложение Microsoft Translator умеет переводить более чем в полусотне различных языковых направлений. Кроме того, выполняет распознавание голоса, распознает фразы, сфотографированные на android-телефон, а также снятые на телефон скриншоты. Работает как в онлайн-, так и в оффлайн режиме, во втором случае нужно загрузить словарные базы, чтобы инструмент работал без интернет-подключения. Для этого предназначен раздел «Автономные языки» в настройках.

При переводе отображается транскрипция (для русско-английского направления), также доступно озвучивание текста через нажатие на соответствующую иконку. Однако показалось неудобным то, что Microsoft Translator не предлагает альтернативные переводы отдельных слов. Также приложение не выводит подсказки при вводе.

Достаточно удобна функция перевода надписей, изображений. Еще одна удобная возможность — разговорник. Он содержит в себе популярные языковые фразы, полезные в путешествиях.

Рейтинг: 

4,6

Мобильный переводчик Translate.ru

Преимущества Недостатки
— универсальность
— качественный результат
— не все слова на анг. понимает
— офлайн режим может глючить

Компания ПРОМТ известна своими давними наработками в области машинного обучения. Транслейт Ру – один из любопытных продуктов, доступных для Андроид. Как говорят промтовцы, Транслейт обеспечивает быстрый и качественный перевод текстов в популярных направлениях, включая английский, немецкий язык, французский, испанский, итальянский, японский и др. Естественно, в качестве языкового направления может выступать и русский.

Разговорник в Translate.ru (ПРОМТ)

Главные особенности:

  • Интегрированный перевод из любого открытого приложения в ОС Андроид. Легко скопировать текст и получить результаты в Translate.ru;
  • Электронный словарь и разговорник в одном комплекте;
  • Выбор тематики: учеба, биография, социальные сети, компьютеры, путешествия и прочие.

После длительного тестирования, в глаза бросаются некоторые моменты. Во-первых, интерфейс не столь современен, как в том же G.Translate или в Яндекс. Кроме того, он менее удобен при переводе на телефоне с маленьким экраном. Нужно не только ввести слово, но и нажать кнопку ввода, т. к. на лету текст не преобразуется. С другой стороны, транслятор умеет самостоятельно менять тематику и языковое направление.

Вкратце — об оффлайновом режиме работы словаря. Автономная работа доступна в платной версии, но некоторые инструменты (разговорник) бесплатны – достаточно скачать соответствующую базу выражений. 50 последних слов, переведенных онлайн, также доступны в истории без подключения к интернету.

Поскольку цена программы невысока — около 3 $, — советуем вам задуматься о ее приобретении в том случае, если бесплатная версия понравилась своими средствами по переводу с английского на русский язык или по другим направлениям. В платной версии, помимо доступности офлайн-режима, нет рекламы в нижней части окна.

Резюме. Программа не идеальна, и тем не менее — один из лучших представителей своей категории. Он предлагает вполне качественный перевод с закреплением новых слов. Так что Translate.ru имеет все шансы закрепиться в вашем списке любимых инструментов.

Рейтинг: 

4,4

Microsoft Translator

Microsoft Translator работает как на Windows, так и на устройствах iOS и Android. Его можно использовать в паре с другими приложениями, такими как Outlook и переводить сообщения на родной язык на всех устройствах. При работе с текстом, приложение поддерживает более 70 языков.

Загрузив языковой пакет, вы сможете работать с переводами в режиме оффлайн. Нейросеть обеспечивает безупречное произношение. Также, в Китае не заблокированы приложения, использующие машинный перевод от Microsoft Translator, что очень полезно для тех, кто собрался в путешествие по Поднебесной.

Скачать на Android или iPhone.

Как пользоваться гугл переводчиком в Android-приложениях?

Основная причина использования специализированных программ для перевода – это языковой барьер. Всякий раз, когда попадается незнакомое иностранное слово, его можно набрать в электронном переводчике и понять его смысл. Также с помощью электронного переводчика можно донести смысл до собеседника из другой страны, который общается с вами на иностранном языке. А еще можно увидеть русский перевод всех надписей в англоязычной программе, но есть определенные ограничения.

У обновленного Google Translate уже имеется встроенный функционал для перевода, в любых имеющихся приложениях. Эта функция называется «Tap to translate». Чтобы включить ее необходимо сделать следующее:

  • Установить Google-переводчик;
  • Запустить его;
  • Перейти в меню «Настройки»;
  • Выбрать пункт «Быстрый перевод» и включить;
  • Дать разрешение на то, чтобы приложение могло появляться поверх других окон;
  • Зайти в любое Android-приложение;
  • Выделить иностранный текст и кликнуть по появившейся кнопке, на которой будет написано: «Google-переводчик».

После выполнения этих действий должно появиться окно, в котором будет продемонстрирован перевод.

На приведенных ниже картинках показано как включить эту возможность, и как осуществляется перевод.

Внимание! Здесь имеются некоторые ограничения. Дело в том, что описанным выше способом, можно осуществить только перевод текста, который можно выделить и скопировать

Но иногда бывают случаи, например, в играх, когда слова не выделяются, так как они нарисованные. Новые настройки позволяют осуществить перевод сразу же, без необходимости копирования исходного текста, достаточно задействовать опцию «Перевести».

Как русифицировать клавиатуру

После того, как язык интерфейса станет понятным, использование клавиатуры будет происходить по-прежнему. Владелец смартфона имеет возможность пользоваться клавиатурой Google в качестве отдельного приложения.

Чтобы его установить, сначала нужно скачать.

Чтобы поменять её язык, потребуется выполнить такие действия:

  1. Нужно в настройках перейти к разделу «Язык и ввод».
  2. В блоке «Клавиатура и способы ввода» есть раздел, где содержаться настройки, относящиеся к установленной программе. Нужно тапнуть по этой строке.
  3. В списке настроек самая верхняя строка посвящена выбору языка. После нажатия на строку «Языки», пользователь непосредственно перейдёт к выбору нужного языка.
  4. Указать русский язык можно двумя способами. Для этого можно активировать опцию «Язык системы». Также можно указать нужную строку в списке активных способов ввода.

После этого русификация клавиатуры будет завершена. Если пользователь использует другое приложение для ввода, его после установки можно будет русифицировать после выполнения аналогичных действий.

Пользователю намного удобнее использовать родной язык. Если к нему попал телефон, использующий в работе другой язык, например, английский или китайский, он может, изменив настройки, получить интерфейс на русском языке. Для проведения настройки используемой программы клавиатуры, нужно откорректировать её настройки.

Голоса

Рейтинг статьи

ABBYY Lingvo

Преимущества Недостатки
— контекстный офлайн перевод
— большие подробные словари
— выделение слов не всегда работает

ABBYY Lingvo — одновременно словарь и переводчик для мобильных платформ (iOS, Android).

Работает Lingvo достаточно просто — вводите слова на клавиатуре — получаете подробную статью с терминами и вариантами употребления, транскрипцией и произношением, устойчивыми выражениями.

При желании легко сформировать разговорники из собственных слов или добавлять тематические и толковые словари на английском, немецком и прочих языках.

Программа работает не только с текстом, можно задействовать ABBYY Lingvo в качестве переводчика для видео и фото. Правда, этот вариант доступен только в онлайн-режиме, все остальные функции могут работать автономно, без подключения к интернету.

Для автономной работы достаточно загрузить все словари в память телефона через меню настроек.

Среди базовых языков — английский, французский, испанский и итальянский, немецкий. Дополнительных — около 160.

Рейтинг: 

4,7

Добро пожаловать в Глобальную деревню

Поскольку люди из разных уголков мира пробуют свои силы в создании приложений, есть вероятность, что вы можете столкнуться с некоторыми из них, которые написаны не на английском или на языке, который вы не понимаете.

Итак, какое приложение мне использовать? На данный момент я предпочитаю Language Navi. Хотя это требует сложного подхода, мне нравятся его плавные переводы и интуитивно понятный интерфейс. Просто выберите нужный язык и тада! Плюс мне не приходится иметь дело с пузырями, занимающими место на экране.

Далее: Ищете приложения для перевода текста с иностранных языков в реальном времени с помощью камеры? Вот несколько приложений для живого перевода, которые вы можете использовать во время поездок за границу.

Переводчик Microsoft

Бесплатное приложение, которое обеспечивает перевод текста, речи, фотографий и изображений с 60 языков. Доступен оффлайн-режим.

Прочие особенности:

  • Синхронный перевод речи – экран разделяется на две части, что позволяет каждому собеседнику видеть свой вариант.
  • Перевод разговора с большим количеством собеседников (до 100 человек).
  • Встроенные разговорники, в которые входят распространенные фразы и советы по произношению. Функция поможет подготовиться к путешествию в другую страну.
  • Предоставление альтернативных вариантов значения слова.
  • Загрузка языковых пакетов в память устройства для использования приложения без доступа к интернету.
  • Озвучивание результатов.
  • Предоставление транслитерации, позволяющей правильно произнести незнакомое слово на другом языке.
  • Сохранение отдельных результатов для быстрого доступа в будущем.
  • Функционал приложения работает в контекстном меню.

Представленные характеристики и возможности приложений позволят выбрать подходящий оффлайн-переводчик для Андроид. Рекомендуется установить несколько программ, чтобы самостоятельно сравнить их удобство и точность работы.

Итоги: какой русско-английский переводчик выбрать?

Все выше представленные переводчики имеют достоинства и недостатки и подходят для разных случаев. Имея постоянное подключение к интернету и требуя от программы большой пакет языков (особенно если речь идет не только о русско-английском направлении), вы, скорее всего, примете решение в пользу Google или iTranslate. К тому же, G.Translate будет удобно использовать для перевода веб страниц на смартфоне. 

При желании вплотную работать с небольшим списком наиболее популярных зарубежных языков, следует обратить внимание на Транслейт.ру или продукт Яндекса. Если доступ к Интернету ограничен, скачайте «Офлайновые словари» на Андроид и переводите иностранные слов в любом удобном месте

Если доступ к Интернету ограничен, скачайте «Офлайновые словари» на Андроид и переводите иностранные слов в любом удобном месте.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector